彩云网评特约评论员 申正勇
近日,有消息称,一些字原本的错误读音将变成正确的了,比如“乡音无改鬓毛衰(shuāi)”“远上寒山石径斜(xié)”“一骑(qí)红尘妃子笑”等。对此,相关专家表示,消息中的大部分内容来自国家语委2016年6月6日发布的《〈普通话异读词审音表(修订稿)〉征求意见稿》,而这个《征求意见稿》至今尚未正式发布。言下之意:有可能改,也有可能不改。
客观地说,汉语也和其他语言一样,会随着时代的进步不断发展变化。对汉字语音、语义、用法的修订,目的是使其更加科学规范,但不能凭主观的喜恶来选择。因此,个人认为,对于汉语的修订得遵守以下几个原则。
一是非改不可的必须改。由于历史文化原因,原来有些字的读音、语义、用法出现明显错误的,或者界定不准确的,不统一不规范的,就必须根据时代的发展进行修订,做到正本清源。
二是可改可不改的不要改。有一些意思相近、不影响表达的词语,这样用也行,那样用也行,可改可不改,建议根据传统和习惯,不作修改。比如,去年上海一家出版社偏要把小学教材里的“外婆”改为“姥姥,结果引起轩然大波,最终不得不改回原样。这种费力不讨好的事,尽量少做或不做,毕竟多一事不如少一事,不要做无谓的折腾。
三是不能改的坚决不改。汉字修订也要有原则和底线,对于不能改的坚决不改,尤其不能“将错就错”地把正确的读音改成了错误的读音。例如:远上寒山石径斜、乡音无改鬓毛衰这些古诗词,一旦改了读音,就改变了整首诗词的韵脚,千百年前古人经过苦思冥想才找到的押韵字,这样一改,就变得不押韵了。当老师跟学生赏析这些诗句为什么不押韵时,还得这么解释:“这首诗本来是押韵的,但是读错的人多了,国家语委就把读音改成了现在这个样子了。”你看,这多荒唐可笑。
修订汉字,看似一个小事儿,其实,将带来广泛深远的影响。因为,很多学生可能会因为一字之差名落孙山;很多新闻工作者可能会因为一字之差与大奖失之交臂;很多文字工作者可能会因为一字之差误了大事。因此,对汉语的修订,一定不能闭门造车,在尊重科学的前提下,还要尊重传统、尊重习惯、尊重民意,否则只会自寻烦恼、贻笑大方。
彩云网评所登载的所有文章仅代表作者个人观点,与本网站立场无关。欢迎关注彩云网评,投稿邮箱yncywp@163.com,稿费从优。