彩云网评
首页新招式风向标款款闲东风借花生说彩云智库流量红榜圆桌三鸣瞭望角东盟南亚
【彩云网评】中国网络小说能治美国人毒瘾?我是信了!
2017-03-24 16:02:47  来源:云南网

成功戒除毒瘾的凯文·卡扎德

彩云网评特约评论员 程振伟

据《南方周末》报道,美国小伙凯文·卡扎德失恋后用毒品自我麻醉,偶然接触到中国玄幻小说《盘龙》后,一发不可收拾。一整天,他不吃不喝,一连读了五六部(《盘龙》共21部),相当于中文一百多万字。后来,更新缓慢的《盘龙》已无法满足他的胃口,他又找到了三个翻译网站,同时追更15部中国网络小说,看得如痴如醉……

网文爱好者对《盘龙》不会陌生。这是一个胸怀振兴家族,追求强者之路的没落贵族少年林雷·巴鲁克的励志故事。强者可以站在黑色巨龙的头顶遨游天际,恐怖的魔法可以焚烧江河,可以毁灭城池,可以夷平山岳……然而对《盘龙》拯救美国毒瘾青年的故事,很多人一时脑力不够。

确实,对这条新闻,评论圈不少朋友也懵了,这些知识广博、写作范围无不涉及的评论作者,一方面是不太相信,另一方面是不知用何种话语解释这一事件或者说现象。毕竟之前,某家国内媒体炮制个外国新闻,或者拿一个极端外国事情当现象,满足国人脆弱自豪感的事例比比皆是。

于我,我是信了。中国网络小说的传染力,是真真确确的难以阻挡。连奔四的笔者,都能从阅读《诛仙》《明朝那些事儿》《江山如此多娇》《鬼吹灯》《盗墓笔记》等网络小说中再现当年废寝忘食追看金庸小说的激情、狂喜。然,即便是在国内主流话语体系中,如何看待这种病毒式草根文学,依然有很大争议。它是客观存在,在年轻人中影响巨大,甚至成为业余阅读主要对象,另一方面,它在主流话语中被疏离,甚至有人怀疑它是否文学,是否提倡年轻人从中汲取精神营养。

网络文学不管是否承认它的洪荒之力,确实在改变国人的阅读习惯和文化生态。但很多人视读玄幻、修真类网络小说为“私隐行为”,可以承认现象剧《琅琊榜》代表中国文化产品的精品,却不愿给其原著那个叫网络小说的存在以应有认可。不管影视上多少IP剧霸屏,贡献多少大众文化IP,依然在主流话语上被选择性漠视。

中国网络小说在主流话语中的边缘甚至失语,导致了面对这条外国小伙用中国网络小说治毒瘾的新闻,大多国人的目瞪口呆。这是真的吗? 这种存在让多少中国年轻人如痴如醉,从热门网文,到超级IP,再到相关影视游戏产品,贡献出一条长长的文化产业链。而对其漂洋过海供给外国年轻人的精神需求,倒表现出文化不自信。

 

其实很容易理解,这种草根文学从不端着,走心而接地气,演绎着中国上千年的神话传说、历史典籍,其中有不少西方人最好奇的东方神秘文化,对这种东西,西方人一直在追捧,从当年的李小龙功夫,到李安张艺谋的武侠电影,再到莫言的乡村魔幻主义,西方人眼中的中国文化,很可能不是主流媒体对外宣传或者希望西方人理解的那样。

这其实也是软文化输出的问题。日本人当初很可能没想到日式漫画会征服世界,起初被认为乃小道也。韩国人当初很可能没想到亲亲爱爱的韩剧会横扫亚洲,这个国家文明文化上本来难登大雅之堂。而中国用孔子学院等方式试图输出软实力,也常常被认为投入大产出相对低,因为不够走心。而张艺谋最近一部试图融合中西方文化的打怪兽电影,本想拍给美国人看,却被美国媒体批的一文不值,还在奥斯卡颁奖典礼上遭到公开嘲笑。还是因为张艺谋作为文化精英的高高在上自以为是,哪知道美国年轻人真正喜欢什么,说白了就是不走心。

中国网络小说通过市场手段在美国被自发翻译,专门的网站wuxiaworld在全世界网站点击率排行榜上排到了第 1536 名,日均页面访问量达 362 万次,正在实实在在向欧美发达国家输出中国软实力,多少欧美年轻人因此自学中文,开始学习博大精神的中国文明和文化。而网络小说在国内主流话语中依然“失语”,是不是该有政府层面的推动,让以网络小说为代表的更接地气的中国传统文化,为中国软实力输出发挥更大作用?

彩云网评所登载的所有文章仅代表作者个人观点,与本网站立场无关。欢迎关注彩云网评,投稿邮箱3443402306@qq.com,稿费从优。

 

责任编辑: 张京徽
网友评论:

政经大事、社会话题、文娱大杂烩,我们全都关注,彩云网评致力于打造有温度、有广度、有内涵、接地气的云南最具影响力的全媒体评论平台。